본문 바로가기
성경 묵상

131일 QT 신명기 4장 모세의 설교

by one_soul 2025. 1. 27.
반응형

신명기 4

1이스라엘아 이제 내가 너희에게 가르치는 규례와 법도를 듣고 준행하라 그리하면 너희가 살 것이요 너희의 열조의 하나님 여호와께서 너희에게 주시는 땅에 들어가서 그것을 얻게 되리라 2내가 너희에게 명하는 말을 너희는 가감하지 말고 내가 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 지키라 3여호와께서 바알브올의 일을 인하여 행하신 바를 너희가 목도하였거니와 바알브올을 좇은 모든 사람을 너의 하나님 여호와께서 너의 중에서 진멸하셨으되 4오직 너희의 하나님 여호와께 붙어 떠나지 않은 너희는 오늘까지 다 생존하였느니라 5내가 나의 하나님 여호와의 명하신대로 규례와 법도를 너희에게 가르쳤나니 이는 너희로 들어가서 기업으로 얻을 땅에서 그대로 행하게 하려 함인즉 6너희는 지켜 행하라 그리함은 열국 앞에 너희의 지혜요 너희의 지식이라 그들이 이 모든 규례를 듣고 이르기를 이 큰 나라 사람은 과연 지혜와 지식이 있는 백성이로다 하리라 7우리 하나님 여호와께서 우리가 그에게 기도할 때마다 우리에게 가까이 하심과 같이 그 신의 가까이 함을 얻은 나라가 어디 있느냐 8오늘 내가 너희에게 선포하는 이 율법과 같이 그 규례와 법도가 공의로운 큰 나라가 어디 있느냐 9오직 너는 스스로 삼가며 네 마음을 힘써 지키라 두렵건대 네가 그 목도한 일을 잊어버릴까 하노라 두렵건대 네 생존하는 날 동안에 그 일들이 네 마음에서 떠날까 하노라 너는 그 일들을 네 아들들과 네 손자들에게 알게 하라 10네가 호렙산에서 네 하나님 여호와 앞에 섰던 날에 여호와께서 내게 이르시기를 나를 위하여 백성을 모으라 내가 그들에게 내 말을 들려서 그들로 세상에 사는 날 동안 나 경외함을 배우게 하며 그 자녀에게 가르치게 하려 하노라 하시매 11너희가 가까이 나아와서 산 아래 서니 그 산에 불이 붙어 화염이 충천하고 유암과 구름과 흑암이 덮였는데 12여호와께서 화염 중에서 너희에게 말씀하시되 음성 뿐이므로 너희가 그 말소리만 듣고 형상은 보지 못하였느니라 13여호와께서 그 언약을 너희에게 반포하시고 너희로 지키라 명하셨으니 곧 십계명이며 두 돌판에 친히 쓰신 것이라 14그 때에 여호와께서 내게 명하사 너희에게 규례와 법도를 교훈하게 하셨나니 이는 너희로 건너가서 얻을 땅에서 행하게 하려 하심이니라
15여호와께서 호렙산 화염 중에서 너희에게 말씀하시던 날에 너희가 아무 형상도 보지 못하였은즉 너희는 깊이 삼가라 16두렵건대 스스로 부패하여 자기를 위하여 아무 형상대로든지 우상을 새겨 만들되 남자의 형상이라든지, 여자의 형상이라든지, 17땅 위에 있는 아무 짐승의 형상이라든지, 하늘에 나는 아무 새의 형상이라든지, 18땅 위에 기는 아무 곤충의 형상이라든지, 땅 아래 물 속에 있는 아무 어족의 형상이라든지 만들까 하노라 19또 두렵건대 네가 하늘을 향하여 눈을 들어 일월 성신 하늘 위의 군중 곧 너희 하나님 여호와께서 천하 만민을 위하여 분정하신 것을 보고 미혹하여 그것에 경배하며 섬길까 하노라 20여호와께서 너희를 택하시고 너희를 쇠풀무 곧 애굽에서 인도하여 내사 자기 기업의 백성을 삼으신 것이 오늘과 같아도 21여호와께서 너희로 인하여 내게 진노하사 나로 요단을 건너지 못하며 네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주신 그 아름다운 땅에 들어가지 못하게 하리라고 맹세하셨은즉 22나는 이 땅에서 죽고 요단을 건너지 못하려니와 너희는 건너가서 그 아름다운 땅을 얻으리니 23너희는 스스로 삼가서 너희 하나님 여호와께서 너희와 세우신 언약을 잊어버려서 네 하나님 여호와께서 금하신 아무 형상의 우상이든지 조각하지 말라 24네 하나님 여호와는 소멸하는 불이시요 질투하는 하나님이시니라 25네가 그 땅에서 아들을 낳고 손자를 얻으며 오래 살 때에 만일 스스로 부패하여 무슨 형상의 우상이든지 조각하여 네 하나님 여호와 앞에 악을 행함으로 그의 노를 격발하면
26내가 오늘날 천지를 불러 증거를 삼노니 너희가 요단을 건너가서 얻는 땅에서 속히 망할 것이라 너희가 거기서 너희 날이 길지 못하고 전멸될 것이니라 27여호와께서 너희를 열국 중에 흩으실 것이요 여호와께서 너희를 쫓아보내실 그 열국 중에 너희의 남은 수가 많지 못할 것이며 28너희는 거기서 사람의 손으로 만든바 보지도 못하며 듣지도 못하며 먹지도 못하며 냄새도 맡지 못하는 목석의 신들을 섬기리라 29그러나 네가 거기서 네 하나님 여호와를 구하게 되리니 만일 마음을 다하고 성품을 다하여 그를 구하면 만나리라 30이 모든 일이 네게 임하여 환난을 당하다가 끝날에 네가 네 하나님 여호와께로 돌아와서 그 말씀을 청종하리니 31네 하나님 여호와는 자비하신 하나님이심이라 그가 너를 버리지 아니하시며 너를 멸하지 아니하시며 네 열조에게 맹세하신 언약을 잊지 아니하시리라 32네가 있기 전 하나님이 사람을 세상에 창조하신 날부터 지금까지 지나간 날을 상고하여 보라 하늘 이 끝에서 저 끝까지 이런 큰 일이 있었느냐 이런 일을 들은 적이 있었느냐 33어떤 국민이 불 가운데서 말씀하시는 하나님의 음성을 너처럼 듣고 생존하였었느냐 34어떤 신이 와서 시험과 이적과 기사와 전쟁과 강한 손과 편 팔과 크게 두려운 일로 한 민족을 다른 민족에게서 인도하여 낸 일이 있느냐 이는 다 너희 하나님 여호와께서 애굽에서 너희를 위하여 너희의 목전에서 행하신 일이라 35이것을 네게 나타내심은 여호와는 하나님이시요 그 외에는 다른 신이 없음을 네게 알게 하려 하심이니라 36여호와께서 너를 교훈하시려고 하늘에서부터 그 음성을 너로 듣게 하시며 땅에서는 그 큰 불을 네게 보이시고 너로 불 가운데서 나오는 그 말씀을 듣게 하셨느니라 37여호와께서 네 열조를 사랑하신고로 그 후손 너를 택하시고 큰 권능으로 친히 인도하여 애굽에서 나오게 하시며 38너보다 강대한 열국을 네 앞에서 쫓아내고 너를 그들의 땅으로 인도하여 들여서 그것을 네게 기업으로 주려 하심이 오늘날과 같으니라 39그런즉 너는 오늘날 상천 하지에 오직 여호와는 하나님이시요 다른 신이 없는 줄을 알아 명심하고 40오늘 내가 네게 명하는 여호와의 규례와 명령을 지키라 너와 네 후손이 복을 받아 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 한 없이 오래 살리라 41때에 모세가 요단 이편 해 돋는 편에서 세 성읍을 구별하였으니
42이는 과거에 원혐이 없이 부지중에 오살한 자로 그곳으로 도피케 하기 위함이며 그 한 성읍으로 도피한 자로 그 생명을 보전케 하기 위함이라 43하나는 광야 평원에 있는 베셀이라 르우벤 지파를 위한 것이요 하나는 길르앗 라못이라 갓 지파를 위한 것이요 하나는 바산 골란이라 므낫세 지파를 위한 것이었더라 44모세가 이스라엘 자손에게 선포한 율법이 이러하니라
45이스라엘 자손이 애굽에서 나온 후에 증거하신 것과 규례와 법도를 모세가 선포하였으니 46요단 동편 벳브올 맞은편 골짜기에서라 이 땅은 헤스본에 거하는 아모리 족속의 왕 시혼에게 속하였더니 모세와 이스라엘 자손이 애굽에서 나온 후에 그를 쳐서 멸하고 47그 땅을 기업으로 얻었고 또 바산 왕 옥의 땅을 얻었으니 그 두 사람은 아모리 족속의 왕으로서 요단 이편 해 돋는 편에 거하였었으며 48그 얻은 땅은 아르논 골짜기 가의 아로엘에서부터 시온산 곧 헤르몬산까지요 49요단 이편 곧 그 동편 온 아라바니 비스가 산록 아래 아라바의 바다까지니라
 

 

 

 

Deuteronomy 4

Obedience Commanded
1Now, Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land the Lord, the God of your ancestors, is giving you. 2Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the Lord your God that I give you.
3You saw with your own eyes what the Lord did at Baal Peor. The Lord your God destroyed from among you everyone who followed the Baal of Peor, 4but all of you who held fast to the Lord your God are still alive today.
5See, I have taught you decrees and laws as the Lord my God commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it. 6Observe them carefully, for this will show your wisdom and understanding to the nations, who will hear about all these decrees and say, “Surely this great nation is a wise and understanding people.” 7What other nation is so great as to have their gods near them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him? 8And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?
9Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them. 10Remember the day you stood before the Lord your God at Horeb, when he said to me, “Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children.” 11You came near and stood at the foot of the mountain while it blazed with fire to the very heavens, with black clouds and deep darkness. 12Then the Lord spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice. 13He declared to you his covenant, the Ten Commandments, which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets. 14And the Lord directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
Idolatry Forbidden
15You saw no form of any kind the day the Lord spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully, 16so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman, 17or like any animal on earth or any bird that flies in the air, 18or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below. 19And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars—all the heavenly array—do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the Lord your God has apportioned to all the nations under heaven. 20But as for you, the Lord took you and brought you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the people of his inheritance, as you now are.
21The Lord was angry with me because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the Lord your God is giving you as your inheritance. 22I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land. 23Be careful not to forget the covenant of the Lord your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the form of anything the Lord your God has forbidden. 24For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
25After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any kind of idol, doing evil in the eyes of the Lord your God and arousing his anger, 26I call the heavens and the earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed. 27The Lord will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the Lord will drive you. 28There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell. 29But if from there you seek the Lord your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul. 30When you are in distress and all these things have happened to you, then in later days you will return to the Lord your God and obey him. 31For the Lord your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he confirmed to them by oath.
The Lord Is God
32Ask now about the former days, long before your time, from the day God created human beings on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of? 33Has any other people heard the voice of God speaking out of fire, as you have, and lived? 34Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
35You were shown these things so that you might know that the Lord is God; besides him there is no other. 36From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire. 37Because he loved your ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength, 38to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.
39Acknowledge and take to heart this day that the Lord is God in heaven above and on the earth below. There is no other. 40Keep his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you and that you may live long in the land the Lord your God gives you for all time.
Cities of Refuge
41Then Moses set aside three cities east of the Jordan, 42to which anyone who had killed a person could flee if they had unintentionally killed a neighbor without malice aforethought. They could flee into one of these cities and save their life. 43The cities were these: Bezer in the wilderness plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.
Introduction to the Law
44This is the law Moses set before the Israelites. 45These are the stipulations, decrees and laws Moses gave them when they came out of Egypt 46and were in the valley near Beth Peor east of the Jordan, in the land of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon and was defeated by Moses and the Israelites as they came out of Egypt. 47They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two Amorite kings east of the Jordan. 48This land extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge to Mount Sirion (that is, Hermon), 49and included all the Arabah east of the Jordan, as far as the Dead Sea, below the slopes of Pisgah.

 

 

 


분석

 

네, 신명기 4장에서 모세는 예언적인 요소를 포함한 경고와 권면을 하고 있습니다. 이 장은 이스라엘 백성이 가나안 땅에 들어가기 전에 모세가 준 긴 설교의 일부로, 과거의 역사를 되돌아보며 하나님과의 언약에 충실할 것을 촉구하는 동시에 미래에 대한 경고와 약속을 전달합니다.

예언적인 요소

신명기 4장에서 모세는 이스라엘 백성이 앞으로 겪게 될 일들에 대해 이야기하면서, 그들의 순종과 불순종이 어떻게 결과를 초래할지를 언급합니다. 이 말들은 단순히 경고가 아니라, 미래에 실제로 발생할 일들을 예견하는 측면이 있습니다.

  1. 순종에 따른 축복
    • 모세는 이스라엘 백성이 하나님께 순종하면 가나안 땅에서 풍성한 삶을 누릴 것이라고 약속합니다(4:1, 4:40).
    • 이는 하나님과의 언약에 충실할 때 하나님이 보호와 복을 주신다는 언약적인 예언입니다.
  2. 불순종에 따른 심판과 흩어짐
    • 모세는 이스라엘 백성이 우상 숭배에 빠지고 하나님의 계명을 어기게 되면, 결국 가나안 땅에서 추방되고 흩어질 것이라고 경고합니다(4:25-28).
    • 이 내용은 역사적으로 북이스라엘과 남유다가 각각 앗시리아와 바벨론에 의해 멸망하고, 백성이 흩어진 사건과 연결됩니다.
  3. 회복과 자비의 약속
    • 그러나 이스라엘 백성이 흩어진 곳에서 하나님을 찾고 마음을 다해 돌아오면, 하나님이 그들을 다시 회복시키시겠다는 약속도 나옵니다(4:29-31).
    • 이는 하나님의 자비와 언약의 신실함을 강조하며, 이후의 바벨론 포로 귀환 사건과도 연관이 있다고 해석됩니다.

모세의 말이 예언인 이유

  1. 미래에 일어날 일을 정확히 말함
    모세가 말한 우상 숭배, 심판, 흩어짐, 그리고 회복은 이스라엘 역사를 통해 실제로 일어난 일들입니다. 이는 단순한 추측이나 경고가 아니라, 하나님의 영감을 받은 예언적인 말씀으로 간주됩니다.
  2. 언약의 틀 안에서 말함
    모세의 예언은 단순한 미래 예측이 아니라, 하나님의 언약을 기반으로 한 것입니다. 순종과 불순종의 결과가 언약의 성취 또는 파괴로 이어진다는 점에서, 그의 말은 신학적으로 매우 중요한 예언적 메시지로 간주됩니다.

신학적 의미

  • 모세의 예언은 단지 미래를 예견하는 데 그치지 않고, 이스라엘 백성에게 선택과 책임을 강조합니다. 그들은 하나님과의 관계에서 자유의지와 도덕적 책임을 지닌 존재로 나타납니다.
  • 또한, 모세가 강조한 "돌아오라"는 회복의 메시지는 하나님의 은혜와 자비를 보여주는 중요한 신학적 주제입니다.

결론적으로, 신명기 4장에서 모세는 과거의 역사를 되짚으며 백성에게 하나님의 언약에 충실할 것을 촉구하면서, 그들의 순종과 불순종이 초래할 미래의 결과를 예언적으로 설명하고 있습니다.

 

 

 

24For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God. 이 구절 이해가 잘 안돼. 불은 무슨 뜻이고 질투하시는 하나님은 무슨 뜻이야. 하나님은 사랑하시는 하나님이잖아

 

신명기 4장 24절, "주 너의 하나님은 소멸하시는 불이시요, 질투하시는 하나님이시라"는 구절은 하나님의 성품을 묘사하는 상징적이고 신학적으로 깊은 의미를 담고 있습니다. 이 구절을 이해하려면 각각의 표현이 무엇을 의미하는지 살펴볼 필요가 있습니다.


1. "소멸하시는 불"의 의미

  • 하나님의 거룩하심과 공의
    불은 성경에서 종종 하나님의 거룩하심, 순결, 그리고 심판을 상징합니다.
    • 하나님의 거룩함은 죄를 용납하지 못하며, 불처럼 죄를 태우고 제거하십니다.
    • 예를 들어, 출애굽기 3장에서 하나님이 떨기나무 가운데 불로 나타나셨고, 그 불은 타오르지만 나무를 소멸시키지 않았습니다. 이는 하나님의 임재를 상징하며, 그분의 거룩함이 다가가기 어려운 동시에 변화시키는 힘이 있음을 나타냅니다.
    • 여기서 "소멸하시는 불"은 하나님의 공의로서, 우상숭배나 불순종과 같은 죄를 심판하시는 하나님의 속성을 나타냅니다.
  • 정화의 의미
    불은 심판뿐 아니라 정화(purification)를 의미하기도 합니다. 하나님의 불은 그분의 백성을 정결케 하고, 불순물을 제거하며, 순결하게 만드는 도구로 비유됩니다. 이는 하나님의 사랑이 징계와 연관될 수 있음을 보여줍니다.

2. "질투하시는 하나님"의 의미

  • "질투"라는 단어의 맥락
    오늘날 우리가 흔히 생각하는 부정적인 질투(시기심이나 소유욕과 같은 감정)가 아니라, 거룩한 질투를 의미합니다.
    • 여기서 "질투"는 하나님이 당신의 백성과의 언약 관계에 충실하시며, 이 관계를 독점적으로 원하신다는 뜻입니다.
    • 하나님은 이스라엘 백성이 다른 신을 섬기거나, 우상 숭배를 통해 그 관계를 깨뜨리는 것을 용납하지 않으십니다. 이는 하나님의 사랑에서 비롯된 보호적이고 열정적인 태도입니다.
  • 언약적 사랑
    하나님께서 질투하신다는 것은 이스라엘 백성을 향한 언약적 사랑의 표현입니다. 마치 결혼 관계에서 배우자가 서로에게 충실하길 원하듯, 하나님은 당신의 백성이 온전히 그분만 사랑하고 섬기길 원하십니다.
    • 우상 숭배는 영적인 간음으로 간주되며, 하나님은 이를 용납하지 않으십니다(출애굽기 20:5).
    • 하나님의 질투는 백성을 소유하려는 이기적인 감정이 아니라, 그들을 진정으로 사랑하시기에 그들의 선을 위해 다른 신들을 섬기지 못하게 하시는 열심입니다.

3. "사랑의 하나님"과의 연결

  • 하나님은 사랑의 하나님이시지만, 그 사랑은 단순히 관대한 사랑이 아니라 거룩하고 공의로운 사랑입니다.
    • 사랑이 있기 때문에 죄를 심판하시며, 백성이 잘못된 길로 가는 것을 막으려 하십니다.
    • 예를 들어, 부모가 자녀를 사랑하기에 잘못된 행동을 바로잡으려 하고, 자녀를 위험에서 보호하려 하듯, 하나님의 질투는 백성의 영적 안전을 위한 사랑의 표현입니다.
  • "소멸하시는 불"과 "질투하시는 하나님"은 모두 하나님의 사랑과 깊이 연결됩니다. 하나님은 그분의 백성을 진정으로 사랑하시기에 그들을 죄와 우상 숭배에서 멀리하도록 강하게 개입하십니다.

요약

  • 은 하나님의 거룩함, 심판, 그리고 정화를 상징하며, 죄를 용납하지 않는 하나님의 공의를 나타냅니다.
  • 질투는 하나님이 당신의 백성과의 관계를 절대적으로 중요하게 여기시며, 그 관계가 깨지는 것을 결코 용납하지 않으시는 거룩한 사랑의 표현입니다.
  • 결국, 이 구절은 하나님이 단순히 심판의 하나님이 아니라, 죄로부터 백성을 보호하시고, 그들과의 언약 관계를 소중히 여기시는 사랑의 하나님임을 보여줍니다.

 

 


 

느낀점

 

오늘부터는 '분석'이랑' 느낀점'을 구분해서 써야겠다. 뭔가 가독성을 위해서

 

여하튼 오늘의 구절은 뭔가 하나님을 '잊지말아라'는 모세의 설교의 함축본이라는 생각이 든다. 성경은 사실 어떻게 보면 요약책이라고도 할 수 있는게, 책 한권에다가 하나님에게 이르는 길을 넣다보니까, 은유와 함축이 강하다는 느낌을 이전에 받은적이 있다. 

그리고 '고대시대'의 나름의 합리적이고 논리적인 말들...

'어떻게 살아야하는것인가?' 에 대한 신의 대답. 그것은 대대손손 지켜야 할 것. 지키지 않으면 흩어지고 죽임을 당할 것이나 지키면 누구보다 큰 축복을 받게 될 것. 이스라엘민족은 선택되었기에 그런 축복을 받을 기회를 얻게 된것. 이라는 것을 성경은 쓰고 있는것 같다.

 

7우리 하나님 여호와께서 우리가 그에게 기도할 때마다 우리에게 가까이 하심과 같이 그 신의 가까이 함을 얻은 나라가 어디 있느냐

 

이 구절은 부러움이 느껴졌다. 이스라엘은 참으로 축복받은 민족이다. 그러니까, '고대'에 한해서. 현대의 이스라엘은 악하기 짝이 없다. 참으로 하나님께서 이스라엘을 저주하실것이다. 그러니 축복받은건 '고대'이스라엘이다. 

하나님께서 정말로 이스라엘민족에게 자신을 드러내셨고, 이스라엘은 선지자를 받고 기적을 몸소 체험할 수 있었으니 축복이다. 내가 만약 그 당시의 이스라엘 사람이었으면 전율을 느꼈을 것 같다. 

다만 아쉬운것은 신약에 비해 구약은 개인적이지가 않은것 같다. 개인 하나하나에게 축복을 내린다기보다는, '민족'단위로 축복을 내려서, 개인이 그냥 풍족해지는 정도가 되는것 같다. 신약에서는 마음 속 깊이 하나님의 임재하심과 깨닳음을 얻는것을 중요시하는데 구약에서는 그런것 보다는 '기적을 보았으니 나를 믿어라' 라는 느낌이다. 다만 율법에 하나님의 백성에 걸맞는 사람이 되기 위한 규칙같은게 있긴 하다. 그러나 그것들도 그냥 예법 수준이고, 하나님과 깊이 교류하는 무언가는 신약보다는 조금 떨어지는 느낌이다. 

그러나 '신비주의' 입장에서보면, 구약에는 직관적으로 느껴지는 하나님의 신성하심이 느껴지는 것도 같다.

구약에서는.. 뭔가 신약에서처럼 세분화되어있지는 않지만 직관적으로 느껴지는 , 단순하면서도 일관된 느낌이 있는데 그 내용속에 이제 막 인간들에게 자신을 계시하시기 시작하면서 일관적으로 가르치는것. 그것은 기적을 일으키시는 진정한 신은 선하시며 공의로우시며 구원하시는 분이라는 것... 기적의 하나님. 그 누구도, 다른 어떤 이방신도 해내지 못하는 것을 해내시는 진정한 신. 그러나 화려하지도 않으며 자랑하지도 않으며 우월함을 드러내지도 않으며 단지 딱 한가지만 일관되게 말씀하시길 '진정한 신은 나 하나'라는 것. "I am who i am" 

 

하나님께서 자신을 **"나는 스스로 있는 자다"**라고 일컬으신 구절은 출애굽기(출애집트기) 3장 14절입니다. 이 구절은 하나님께서 모세에게 떨기나무 가운데 나타나셔서 말씀하시는 장면에서 등장합니다.


히브리어 원문:

히브리어로는 **“אהיה אשר אהיה” (Ehyeh Asher Ehyeh)**입니다.
이는 "나는 나다" 또는 "나는 스스로 있는 자다"로 번역됩니다.


영어 번역:

  • KJV (King James Version): "I AM THAT I AM."
  • NIV (New International Version): "I AM WHO I AM."
  • ESV (English Standard Version): "I AM WHO I AM."

한글 번역:

  • 개역개정: "나는 스스로 있는 자다."
  • 표준새번역: "나는 곧 나다."

이 표현은 하나님의 존재와 본질에 대해 가장 심오하고 자존적인 선언으로 여겨집니다. 하나님은 어떤 외부적 존재에 의존하지 않으시며, 영원하고 스스로 충족하신 분임을 나타냅니다.

 

 

구약에서 가장 신비로우면서도 멋진 구절이 바로 자신을 소개하는 이 구절이 아닌가 한다. 

너무나 심오하면서도 모든것을 함축하는 자기 소개.

 

구약의 하나님은 쿨하게 능력을 보이고 쿨하게 자기를 소개했다고 본다.

 

 

 

 

 

뭔가 글이 흐지부지한데, 앞으로도 이런식으로 쓰게 될 것 같다.

그냥 조각글 방식으로 하려고... 어짜피 한번 읽어서 성경을 깊숙히 이해할 수는 없을것이다. 되도록이면 깊이 묵상해보려고했는데 내 능력이 모잘라서 안되겠다. 

 

그리고 될 수 있는한, 성경 비판도 해보고... 그러나 그와 밸런스를 맞춰서 신앙적인 이득을 위해 성령의 감동을 느끼려고도 해보아야겠따는 생각을 한다. 비판과 공감을 적절히 섞어서 해보는것이다. 

 

 

반응형