본문 바로가기
성경 묵상

240908 67일째 qt 제사장 위임식 준비, 안식일

by one_soul 2024. 9. 8.
반응형

출애굽기 29

제사장 위임식 준비
(레 8:1-36)
1“나를 섬기는 제사장을 거룩히 구별하여 세우는 절차는 이러하다. 수송아지 한 마리와 숫양 두 마리를 흠 없는 것으로 골라라. 2그리고 누룩을 넣지 않은 빵과 누룩 없이 기름만 섞어 만든 과자와, 누룩 없이 기름만 바른 속 빈 과자를, 고운 밀가루를 가지고 만들어라. 3너는 그것을 모두 한 광주리에 넣어서, 수송아지와 두 마리의 숫양과 함께 광주리째 바쳐라.
4너는 아론과 그의 아들들을 회막 어귀로 데리고 와서 목욕을 하게 하고 5의복을 가져다가, 속옷과 에봇 밑에 입는 겉옷과 에봇과 가슴받이를 아론에게 입게 하고, 정교하게 짠 에봇 띠를 띠게 하여라. 6너는 그의 머리에 관을 씌우고, 그 관 위에 성직패를 붙여라. 7그리고 거룩하게 구별하는 데 쓰는 기름을 가져다가, 그의 머리 위에 부어, 그를 거룩하게 구별하여라. 8또 너는 그의 아들들을 데려다가 속옷을 입게 하고, 9띠를 띠게 하고, 머리에 두건을 감게 하여서, 그들에게 제사장의 직분을 맡겨라. 그리하여 이것이 영원한 규례가 되게 하여라. 너는 이러한 방식으로 아론과 그의 아들들에게 일을 맡겨라.
10수소를 회막 앞으로 끌어다가, 아론과 그의 아들들이 그 수소의 머리에 두 손을 얹게 한 다음에, 11회막 어귀 주 앞에서 그 수소를 잡아라. 12그리고 그 수소의 피를 받아다가 너의 손가락으로 제단의 뿔에 바르고, 나머지 피는 모두 제단 밑에 부어라. 13내장을 덮은 모든 기름기와 간에 붙은 기름 덩어리와 두 콩팥과 거기에 붙은 기름기를 떼어 내서 제단 위에서 살라 바쳐라. 14수소의 고기와 가죽과 똥은 진 바깥에서 불에 태워라. 이것이 바로 속죄의 제사이다.
15 아론과 그의 아들들에게 숫양 한 마리를 끌어다 주고, 그 숫양의 머리 위에 그들의 손을 얹게 한 다음에, 16그 숫양을 잡고, 피를 받아서, 제단 둘레에 뿌려라. 17그 숫양의 각을 뜬 다음에, 내장과 다리는 씻어서 각을 뜬 고기와 머리 위에 얹어 놓아라. 18이렇게 하여, 그 숫양 전체를 제단 위에서 통째로 살라 바쳐라. 이것이 바로 나 주에게 드리는 번제이며, 이것이 바로 향기로 나 주를 기쁘게 하는 살라 바치는 제물이다.
19너는 다시 다른 숫양 한 마리를 끌어다 놓고, 아론과 그의 아들들이 그 숫양의 머리 위에 손을 얹게 한 다음에, 20그 숫양을 잡고, 피를 받아서, 아론의 오른쪽 귓불과 그의 아들들의 오른쪽 귓불에 바르고, 그 오른손 엄지와 오른발 엄지에도 발라라. 그리고 남은 피를 제단 둘레에 뿌려라. 21너는 제단 위에 있는 피와 거룩하게 구별하는 기름을 가져다가 아론과 그의 옷 위에 뿌리고, 아론의 아들들과 그들의 옷 위에 뿌려라. 그렇게 하면, 아론과 그의 옷과 그의 아들들과 그들의 옷이 거룩하게 된다.
22이 숫양에서 기름기와 기름진 꼬리와 내장을 덮은 기름기와 간에 붙은 기름 덩어리와 두 콩팥과 그것을 덮은 기름기를 떼어 내고, 오른쪽 넓적다리를 잘라 내어라. 제사장을 위임하는 의식에서 쓸 것이니, 23너는, 주 앞에 있는 누룩을 넣지 않은 빵을 둔 광주리에서 빵 한 덩이와 기름을 섞어서 만든 과자 한 개와 속 빈 과자 한 개를 가져다가, 24그 전부를 아론의 손과 그의 아들들의 손에 얹어 주어, 그것으로 주 앞에 흔들어 바치는 제물로 드리게 하여라. 25너는 그들의 손에서 그것을 받아다가, 제단의 번제물 위에 놓고 불살라라. 이것이 바로 향기로 나 주를 기쁘게 하는, 나 주에게 살라 바치는 제물이다.
26 아론의 제사장 위임식에 쓸 숫양에서 가슴을 떼어, 나 주에게 흔들어 바치는 예식을 하고 나서, 그것을 너의 몫으로 가져라.
27너는 아론과 그의 아들들의 제사장 위임식에 쓴 숫양 고기 가운데서 흔들어 바친 것과 들어올려 바친 것 곧 흔들어 바친 가슴과 들어올려 바친 넓적다리를 거룩하게 구별하여 놓아라. 28이것은 들어올려 바친 제물이므로, 아론과 그의 아들들이 이스라엘 자손에게서 받을 영원한 분깃이다. 이 제물은 이스라엘 자손이 그들의 화목제물로 나 주에게 들어올려 바친 제물이다.
29 아론의 거룩한 옷은 그의 자손들에게 물려 주어서, 그들이 제사장 위임식 때에 그것을 입고 기름부음을 받게 하여라. 30아론의 아들 가운데서, 그의 제사장직을 이어받고 회막에 들어가서 성소에서 예배를 드릴 사람은, 이레 동안 이 옷을 입어야 한다.
31너는 제사장 위임식 때에 드린 숫양의 살코기를 가져다가, 거룩한 곳에서 삶아라. 32아론과 그의 아들들은 회막 어귀에서 바로 이 숫양의 살코기와 광주리에 든 빵을 먹는다. 33이것은 그들을 거룩히 구별하여 제사장으로 세우고 속죄의 제물로 바친 것이므로, 그들만이 먹을 수 있다. 이것은 거룩한 것이므로, 다른 사람은 먹을 수 없다. 34제사장 위임식의 살코기나 빵이 이튿날 아침까지 남아 있거든, 너는 그 남은 것을 불에 태워라. 그것은 거룩한 것이므로, 먹어서는 안 된다.
35너는 아론과 그의 아들들에게 내가 너에게 시킨 그대로 하여 주되, 제사장 위임식은 이레 동안 하여라. 36너는 날마다 수송아지 한 마리씩을 바쳐서, 죄를 속하는 속죄제를 드려라. 너는 제단 위에 속죄제물을 드려서, 그 제단을 깨끗하게 하고, 그것에 기름을 부어서 거룩하게 하여라.
37너는 이레 동안 제단 위에 속죄제물을 드려서, 제단을 거룩하게 하여라. 그렇게 하면 그 제단은 가장 거룩하게 되고, 그 제단에 닿는 것도 모두 거룩하게 될 것이다.”
매일 드리는 번제
(민 28:1-8)
38“네가 제단 위에 바쳐야 할 것은 이러하다. 일 년 된 어린 숫양 두 마리를 날마다 바쳐야 한다. 39숫양 한 마리는 아침에 바치고, 다른 한 마리 숫양은 저녁에 바쳐라. 40첫 번째 숫양을 바칠 때에는 고운 밀가루 십분의 일 에바와 찧어 짠 기름 사분의 일 을 섞어서 바치고, 포도주 사분의 일 을 부어 드리는 제물로 바쳐라. 41너는 저녁에 두 번째 숫양을 바칠 때에도 아침에 한 것처럼, 같은 양의 곡식제물과 부어 드리는 제물을 바쳐라. 이것이 향기로 주를 기쁘게 하는 살라 바치는 제사이다. 42이것은 너희가 대대로 계속해서 주 앞 회막 어귀에서 바칠 번제이며, 내가 거기에서 너희를 만날 것이고, 거기에서 너에게 말하겠다. 43내가 거기에서 이스라엘 자손을 만날 것이다. 거기에서 나의 영광을 나타내어 그 곳이 거룩한 곳이 되게 하겠다. 44내가 회막과 제단을 거룩하게 하고, 아론과 그의 아들들을 거룩하게 하여, 나를 섬기는 제사장으로 삼겠다. 45내가 이스라엘 자손 가운데 머물면서 그들의 하나님이 되겠다. 46그리고 그들은, 바로 내가, 그들 가운데 머물려고, 그들을 이집트 땅에서 이끌어 낸 그들의 주 하나님임을 알게 될 것이다. 나는 그들의 주 하나님이다.”
 
 

Exodus 29

Consecration of the Priests
1“This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect. 2And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil. 3Put them in a basket and present them along with the bull and the two rams. 4Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water. 5Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband. 6Put the turban on his head and attach the sacred emblem to the turban. 7Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head. 8Bring his sons and dress them in tunics 9and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance.
“Then you shall ordain Aaron and his sons.
10“Bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. 11Slaughter it in the Lord’s presence at the entrance to the tent of meeting. 12Take some of the bull’s blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar. 13Then take all the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar. 14But burn the bull’s flesh and its hide and its intestines outside the camp. It is a sin offering.
15“Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. 16Slaughter it and take the blood and splash it against the sides of the altar. 17Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces. 18Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
19“Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head. 20Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then splash blood against the sides of the altar. 21And take some blood from the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
22“Take from this ram the fat, the fat tail, the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.) 23From the basket of bread made without yeast, which is before the Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf. 24Put all these in the hands of Aaron and his sons and have them wave them before the Lord as a wave offering. 25Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the Lord, a food offering presented to the Lord. 26After you take the breast of the ram for Aaron’s ordination, wave it before the Lord as a wave offering, and it will be your share.
27“Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented. 28This is always to be the perpetual share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the Lord from their fellowship offerings.
29“Aaron’s sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them. 30The son who succeeds him as priest and comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.
31“Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place. 32At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket. 33They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred. 34And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.
35“Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them. 36Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it. 37For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
38“This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old. 39Offer one in the morning and the other at twilight. 40With the first lamb offer a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering. 41Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning—a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
42“For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the tent of meeting, before the Lord. There I will meet you and speak to you; 43there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.
44“So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests. 45Then I will dwell among the Israelites and be their God. 46They will know that I am the Lord their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the Lord their God.

 

 

출애굽기 30

분향단
(출 37:25-28)
1“너는 분향단을 만들되, 아카시아 나무로 만들어라. 2길이가 한 자요, 너비가 한 자인 네모난 모양으로 만들고, 높이는 두 자로 하고, 그 뿔과 단은 하나로 이어놓아라. 3그리고 너는 그 단의 윗면과 네 옆면과 뿔을 순금으로 입히고, 그 가장자리에 금테를 둘러라. 4또 금고리 두 개를 만들어 그 금테 아래 양쪽 옆에 붙여서, 그것을 들고 다닐 채를 끼울 수 있게 하여라. 5너는 아카시아 나무로 채를 만들고, 거기에 금을 입혀라. 6너는 분향단을 증거궤 앞, 곧 증거판을 덮고 있는 속죄판 앞, 휘장 정면에 놓아 두어라. 거기 그 속죄판에서 내가 너를 만날 것이다. 7아론은 그 분향단 위에다가 향기로운 향을 피워야 하는데, 매일 아침 그가 등을 손질할 때마다 향을 피워야 하고, 8저녁때에 등불을 켤 때에도 향을 피워야 한다. 이것이 너희가 대대로 계속하여 주 앞에서 피워야 하는 향이다. 9그 위에다가 다른 이상한 향을 피워서도 안 되고, 번제물이나 곡식제물을 올려서도 안 되고, 그 위에다가 부어 드리는 제물을 부어서도 안 된다. 10아론은 분향단 뿔에 한 해에 한 번씩 속죄예식을 하여야 하고, 한 해에 한 번씩 속죄의 피를 발라서 분향단을 속죄하여야 한다. 너희는 대대로 이와 같이 하여라. 이것은 주에게 가장 거룩한 것이다.”
회막 세금
11주님께서 모세에게 말씀하셨다. 12“네가 이스라엘 자손의 수를 세어 인구를 조사할 때에, 그들은 각자 자기 목숨 값으로 속전을 주에게 바쳐야 한다. 그래야만 인구를 조사할 때에, 그들에게 재앙이 미치지 않을 것이다. 13인구 조사를 받는 사람은 누구나 성소의 세겔로 반 세겔을 내야 한다. 한 세겔은 이십 게라이다. 이 반 세겔은 주에게 올리는 예물이다. 14스무 살이 넘은 남자, 곧 인구 조사를 받는 사람은 누구나 다 주에게 이 예물을 바쳐야 한다. 15너희가 목숨 값으로 속전을 주에게 올리는 예물은 반 세겔이다. 부자라고 해서 이보다 더 많이 내거나, 가난한 사람이라고 해서 이보다 덜 내는 일이 없도록 하여라. 16너는 이스라엘 자손에게서 속전을 받아 회막 비용으로 쓸 수 있게 내주어라. 나 주는 이것을 너희 목숨 값의 속전으로 여기고, 너희 이스라엘 자손을 기억하여서 지켜 줄 것이다.”
놋 물두멍
17주님께서 모세에게 말씀하셨다. 18“너는 물두멍과 그 받침을 놋쇠로 만들어서, 씻는 데 쓰게 하여라. 너는 그것을 회막과 제단 사이에 놓고, 거기에 물을 담아라. 19아론과 그의 아들들이 그 물로 그들의 손과 발을 씻을 것이다. 20그들이 회막에 들어갈 때에는, 물로 씻어야 죽지 않는다. 그들이 나 주에게 제물을 살라 바치려고 제단으로 가까이 갈 때에도, 그렇게 해야 한다. 21이와 같이 그들은 그들의 손과 발을 씻어야 죽지 않는다. 이것은 그와 그의 자손이 대대로 지켜야 할 영원한 규례이다.”
성별하는 향유
22주님께서 모세에게 말씀하셨다. 23“너는 제일 좋은 향품을 취하되, 순수한 몰약을 오백 세겔, 향기로운 육계를 그 절반인 이백오십 세겔, 향기로운 향초 줄기를 이백오십 세겔, 24계피를 오백 세겔, 이렇게 성소 세겔로 취하고, 올리브 기름 한 을 취하여라. 25너는 향을 제조하는 법을 따라 이 모든 것을 잘 섞어서, 성별하는 기름을 만들어라. 이것이 성별하는 기름이 될 것이다. 26너는 이것을 회막과 증거궤에 바르고, 27상과 그 모든 기구와 등잔대와 그 기구와 분향단과 28번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라서, 29이 모든 것을 거룩하게 하여라. 그러면 그것들이 가장 거룩한 것이 되며, 거기에 닿는 모든 것이 거룩하게 될 것이다.
30너는 아론과 그의 아들들에게 그 기름을 발라서, 그들을 거룩하게 구별하고, 나를 섬기는 제사장으로 세워라. 31너는 이스라엘 자손에게 이렇게 일러주어라. 이것은 너희가 대대로 성별하는 데만 써야 하는 기름이다. 32너희는 이것을 아무의 몸에나 부어서는 안 되며, 또 그것을 만드는 방법으로 그와 똑같은 것을 만들어서도 안 된다. 이것은 거룩한 것이니, 너희가 거룩하게 다루어야 한다. 33그렇게 섞어 그와 똑같은 것을 만들거나, 그것을 다른 아무에게나 발라 주는 사람은, 누구든지 그 백성에게서 끊어질 것이다.”
가루향
34주님께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 향품들 곧 소합향과 나감향과 풍자향을 구하여 그 향품들을 순수한 유향과 섞되, 저마다 같은 분량으로 하여라. 35너는 향을 제조하는 법을 따라서 잘 섞은 다음에, 소금을 쳐서 깨끗하고 거룩하게 하여라. 36너는 그 가운데서 일부를 곱게 빻아서, 내가 너와 만날 회막 안 증거궤 앞에 놓아라. 이것은 너희에게 가장 거룩한 것이다. 37네가 만들 유향은 주의 것이며, 너에게는 거룩한 것이다. 너희가 사사로이 쓰려고 같은 방법으로 그것을 만들어서는 안 된다. 38그 냄새를 즐기려고 이와 같은 것을 만드는 사람은 누구든지 그 백성에게서 끊어질 것이다.”
 
 

Exodus 30

The Altar of Incense
1“Make an altar of acacia wood for burning incense. 2It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high—its horns of one piece with it. 3Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it. 4Make two gold rings for the altar below the molding—two on each of the opposite sides—to hold the poles used to carry it. 5Make the poles of acacia wood and overlay them with gold. 6Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law—before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law—where I will meet with you.
7“Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps. 8He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the Lord for the generations to come. 9Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it. 10Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the Lord.”
Atonement Money
11Then the Lord said to Moses, 12“When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them. 13Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the Lord. 14All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the Lord. 15The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the Lord to atone for your lives. 16Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.”
Basin for Washing
17Then the Lord said to Moses, 18“Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it. 19Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it. 20Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the Lord, 21they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.”
Anointing Oil
22Then the Lord said to Moses, 23“Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant calamus, 24500 shekels of cassia—all according to the sanctuary shekel—and a hin of olive oil. 25Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil. 26Then use it to anoint the tent of meeting, the ark of the covenant law, 27the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense, 28the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand. 29You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
30“Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests. 31Say to the Israelites, ‘This is to be my sacred anointing oil for the generations to come. 32Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred. 33Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.’ ”
Incense
34Then the Lord said to Moses, “Take fragrant spices—gum resin, onycha and galbanum—and pure frankincense, all in equal amounts, 35and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred. 36Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you. 37Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the Lord. 38Whoever makes incense like it to enjoy its fragrance must be cut off from their people.”

 

 

출애굽기 31

회막 기물을 만드는 기술자
(출 35:30-36:1)
1주님께서 모세에게 말씀하셨다. 2“보아라, 내가, 유다 지파 사람 의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 불러서, 3그에게 하나님의 영을 채워 주어, 지혜와 총명과 지식과 온갖 기술을 갖추게 하겠다. 4그가 여러 가지를 생각하여, 그 생각한 것을 금과 은과 놋으로 만들게 하고, 5온갖 기술을 발휘하여, 보석을 깎아 내는 일과 나무를 조각하는 일을 하게 하겠다.
6분명히 나는  지파 사람 아히사막의 아들 오홀리압 브살렐과 함께 일하게 하겠다. 그리고 기술 있는 모든 사람에게 지혜를 더하여, 그들이 내가 너에게 명한 모든 것을 만들게 하겠다. 7회막과 증거궤와 그 위에 덮을 속죄판과 회막에 딸린 모든 기구와 8상과 거기에 딸린 기구와 순금 등잔대와 거기에 딸린 모든 기구와 분향단과 9번제단과 거기에 딸린 모든 기구와 물두멍과 그 받침과 10제사장 일을 할 때에 입는 잘 짠 옷 곧 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷과 11성별하는 기름과 성소에서 쓸 향기로운 향을, 그들이 내가 너에게 명한 대로 만들 것이다.”
안식일
12주님께서 모세에게 말씀하셨다. 13“너는 이스라엘 자손에게 일러라. 너희는 안식일을 지켜라. 이것이 너희 대대로 나와 너희 사이에 세워진 표징이 되어, 너희를 거룩하게 구별한 이가 나 주임을 알게 할 것이다. 14안식일은 너희에게 거룩한 날이므로, 너희는 안식일을 지켜야 한다. 그 날을 더럽히는 사람은 반드시 죽여야 한다. 그 날에 일을 하는 사람은, 누구든지 자기의 겨레로부터 제거될 것이다. 15엿새 동안은 일을 하고, 이렛날은 나 주에게 바친 거룩한 날이므로, 완전히 쉬어야 한다. 안식일에 일하는 사람은 반드시 죽여야 한다. 16이스라엘 자손은 이 안식일을 영원한 언약으로 삼아, 그들 대대로 지켜야 한다. 17이것은 나와 이스라엘 자손 사이에 세워진 영원한 표징이니, 이는, 나 주가 엿새 동안 하늘과 땅을 만들고 이렛날에는 쉬면서 숨을 돌렸기 때문이다.”
증거판
18주님께서 시내 산에서 모세에게 말씀을 마치시고, 하나님이 손수 돌판에 쓰신 증거판 두 개를 그에게 주셨다.
 
 

Exodus 31

Bezalel and Oholiab
1Then the Lord said to Moses, 2“See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, 3and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills— 4to make artistic designs for work in gold, silver and bronze, 5to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of crafts. 6Moreover, I have appointed Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, to help him. Also I have given ability to all the skilled workers to make everything I have commanded you: 7the tent of meeting, the ark of the covenant law with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent— 8the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense, 9the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand— 10and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests, 11and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you.”
The Sabbath
12Then the Lord said to Moses, 13“Say to the Israelites, ‘You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the Lord, who makes you holy.
14“ ‘Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it is to be put to death; those who do any work on that day must be cut off from their people. 15For six days work is to be done, but the seventh day is a day of sabbath rest, holy to the Lord. Whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death. 16The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant. 17It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’ ”
18When the Lord finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the covenant law, the tablets of stone inscribed by the finger of God.

 

 


 

 

출애굽기에서 언급된 **아론이 입어야 할 옷**이나 **언약궤의 모양과 장식** 등은 그 자체로 **상징적인 의미**를 가지고 있습니다. 이들은 이스라엘 백성과 하나님 사이의 관계, 제사장직의 역할, 그리고 하나님의 거룩함을 나타내는 중요한 요소들입니다. 각각의 양식들은 구체적인 상징성과 신학적 의미를 담고 있습니다.

### 1. **아론의 옷**
   아론이 입는 옷은 대제사장으로서의 직무와 하나님 앞에서의 특별한 위치를 상징합니다. 대제사장은 이스라엘을 대표하여 하나님 앞에 나아가며, 그의 옷은 그 상징성과 의식을 통해 제사장의 고유한 역할을 드러냅니다.

   #### a. **에봇 (출애굽기 28:6-12)**
   - **에봇**은 제사장이 입는 긴 앞치마 형태의 옷으로, 제사장의 권위를 상징합니다.
   - 에봇에 부착된 두 어깨에는 **이스라엘 열두 지파의 이름**이 새겨진 두 개의 호마노 돌이 있는데, 이는 제사장이 이스라엘 백성을 하나님께 대표하는 역할을 나타냅니다.
   - 이로써 대제사장이 이스라엘 백성을 대신하여 하나님 앞에 나아가는 중보자의 역할을 하는 상징을 보여줍니다.

   #### b. **흉패와 우림과 둠밈 (출애굽기 28:15-30)**
   - **흉패**에는 12개의 보석이 있으며, 각 보석은 **이스라엘의 열두 지파**를 상징합니다.
   - 이 흉패는 아론이 항상 가슴에 붙이고 있어야 했으며, 이는 제사장이 이스라엘 백성을 하나님 앞에 늘 마음에 두고 있음을 상징합니다.
   - **우림과 둠밈**은 하나님의 뜻을 물을 때 사용된 도구로, 제사장이 백성을 위한 하나님의 인도와 판단을 구하는 역할을 상징합니다.

   #### c. **거룩한 관 (출애굽기 28:36-38)**
   - 아론이 머리에 쓴 **금 관**에는 "여호와께 성결"이라는 글이 새겨져 있는데, 이는 제사장이 거룩함을 유지하며 하나님께 나아가야 함을 상징합니다.
   - 대제사장은 백성의 죄를 대신 속죄하기 위해 하나님 앞에서 완전한 거룩함을 유지해야 했습니다.

### 2. **언약궤와 성막의 장식들**
   언약궤와 성막의 세부적인 디자인은 하나님께서 이스라엘 백성에게 주시는 **거룩함과 임재**의 상징이자, 그분의 계명과 계약이 이스라엘의 중심에 있음을 나타냅니다.

   #### a. **언약궤 (출애굽기 25:10-22)**
   - 언약궤는 **증거궤**라고도 불리며, 하나님의 법을 담고 있는 궤로, 이스라엘 백성과 하나님 사이의 언약을 상징합니다. 궤 안에는 **십계명 돌판**이 보관되었습니다.
   - 언약궤의 뚜껑은 **속죄소**라 불리며, 여기서 제사장이 백성의 죄를 속죄하는 의식을 행했습니다. 이는 하나님의 은혜와 용서를 상징합니다.
   - 궤 위에 두 개의 **그룹(천사들)**이 날개를 펼치고 마주 보고 있는데, 이는 하나님이 그 사이에 임재하심을 상징하며, 하나님이 이스라엘 백성 가운데 거하신다는 의미를 담고 있습니다.

   #### b. **성막의 구조와 장식 (출애굽기 26장)**
   - 성막은 하나님께서 이스라엘 백성 가운데 거하시기 위해 마련된 이동식 성소로, **거룩함**과 **구별됨**을 상징합니다.
   - 성막 안에는 **지성소**가 있으며, 이곳이 바로 하나님이 임재하시는 곳으로, 일반 백성은 들어갈 수 없고 오직 대제사장만이 들어가 속죄의 의식을 행할 수 있었습니다.
   - **금으로 된 등잔대**와 **향로** 등 성막 내부의 장식들은 하나님의 영광과 거룩함을 상징하며, 제사장들이 하나님께 예배할 때 사용할 도구로서의 기능을 가집니다.

### 3. **상징적인 의미**
   이러한 옷과 성막의 장식들은 모두 **하나님의 거룩함과 영광**을 상징합니다. 아론의 옷은 제사장이 백성을 대표해 하나님께 나아가는 자로서, 특별한 권위와 거룩함을 나타내며, 성막과 그 안의 물건들은 하나님의 임재와 거룩함을 상징하여 이스라엘 백성이 하나님과 언약 관계에 있음을 시각적으로 보여주는 역할을 합니다. 

### 4. **영적인 적용**
   신약에서는 이러한 상징들이 **예수 그리스도**를 통해 성취되었다고 봅니다. 예수님은 우리의 대제사장으로서, 하나님 앞에 영원한 중보자가 되셨고, 성막과 언약궤의 역할을 그분이 대신하게 됩니다.

 

 

 

현대의 유대인들은 **안식일(샤밧, Shabbat)**을 매우 중요한 종교적 의무로 여기며, 다양한 전통과 규칙에 따라 엄격하게 지킵니다. **안식일**은 **금요일 해 질 때**부터 **토요일 해 질 때**까지로, 주로 토요일을 가리킵니다. 

안식일의 시작을 알리는 금요일 저녁부터, 유대인들은 일상적인 일을 멈추고 하나님이 세상을 창조하시고 일곱째 날에 쉬셨던 것처럼 휴식과 경배에 집중합니다.

### 1. **안식일의 의미**
   안식일은 하나님이 창조 후 일곱째 날에 쉬신 것을 기념하며, 유대인들에게는 휴식과 경배의 날입니다. 출애굽기 20:8-11에서 안식일을 기억하여 거룩하게 지키라는 계명을 바탕으로, 안식일은 노동과 일상적인 활동을 멈추고 오로지 하나님과 가족, 공동체와의 시간을 갖는 날입니다.

### 2. **현대 유대인들의 안식일 지키기 방식**
   **정통 유대교(Orthodox Judaism)**에서는 매우 엄격하게 안식일 규정을 따르며, **보수 유대교(Conservative Judaism)**와 **개혁 유대교(Reform Judaism)**에서는 지역과 개인에 따라 좀 더 유연한 방식으로 지킵니다.

   #### a. **노동 금지**
   - 안식일에는 성경에 명시된 규정에 따라 **노동을 금지**합니다. 노동에는 일반적인 직장 업무뿐 아니라, **불을 피우거나 전자기기를 사용하는 것** 같은 현대적인 활동도 포함됩니다. 따라서 유대인들은 안식일이 시작되기 전에 음식을 준비하거나 조명과 전자기기를 미리 설정합니다.
   
   - **전통적인 노동 금지 목록**에는 39가지 주요 노동 유형이 포함되며, 여기에는 농사짓기, 요리, 불 피우기, 글쓰기, 물건을 옮기기 등이 있습니다.

   #### b. **금요일 저녁 식사 (샤밧 만찬)**
   - 안식일이 시작되는 금요일 저녁에는 **샤밧 만찬**이 진행됩니다. 가족들이 함께 모여 촛불을 밝히고, 기도와 찬송을 드린 후 축복 기도(kiddush)를 올립니다. 전통적으로 **포도주**와 **할라 빵**(challah)을 나누며, 안식일의 평화와 쉼을 기념합니다.

   #### c. **회당 예배**
   - 안식일에는 회당에서 예배를 드리며, 주로 **금요일 저녁**과 **토요일 아침**에 예배가 진행됩니다. 유대교 예배에서는 **토라**(유대교 경전)가 낭독되고, 공동 기도와 찬송이 이어집니다.
   
   - **토라 낭독**은 유대교의 중요한 전통 중 하나로, 일년 동안 토라의 모든 부분을 읽도록 배분되어 있습니다.

   #### d. **토요일 낮의 휴식과 가족 시간**
   - 토요일 낮에는 가족과 함께 시간을 보내고, **산책**이나 **친구 방문** 같은 가벼운 활동을 합니다. 그러나 여전히 노동은 피하고, **전자기기 사용**을 자제하며 휴식에 집중합니다.
   
   - 안식일을 엄격하게 지키는 유대인들은 현대 사회에서 일어나는 많은 일들을 피하며, 오로지 하나님과 영적인 삶에 집중하는 시간이 됩니다.

### 3. **안식일의 종료**
   - 안식일은 **토요일 저녁 해가 질 때** 끝나며, **하브달라 의식(Havdalah)**이라는 간단한 의식을 통해 종료를 알립니다. 하브달라에서는 촛불을 밝히고, 향을 맡으며 포도주를 마시는 의식을 통해 일주일의 시작을 준비합니다.

### 4. **유대교의 다양한 해석**
   - **정통 유대교**에서는 노동 금지 규정을 엄격하게 따르지만, **보수** 또는 **개혁 유대교**는 상대적으로 더 유연하게 해석합니다. 예를 들어, 개혁 유대교에서는 자동차를 타고 회당에 가거나 전자기기를 사용하는 것이 허용되기도 합니다.
   
   - 그러나 안식일의 중심 사상인 "노동을 멈추고 쉼을 가지는 것"과 "하나님께 헌신하는 날로 구별하는 것"은 유대교의 모든 분파에서 중요한 원칙으로 남아 있습니다.

안식일은 유대인들에게 단순한 휴식의 날을 넘어, 신앙적, 공동체적 정체성을 확인하는 중요한 시간이자, 세속적인 일상에서 벗어나 하나님과 영적으로 연결되는 날입니다.

 

 

 

금요일 저녁부터 토요일 저녁까지가 사밧이면.. 안식일이면,... 이 사람들은 학교 어떻게 다니나 싶다. 특히 유학생이라면?

금요일 수업 있는 사람은 어떻게 하지? 금요일 저녁에 팀플이 있으면 어떻게 하지? 혹은 토요일날 수업이 잡히기라도 한다면?

 

이전에 유대인들은 이렇게 아무것도 안하고 쉬는 날이 있더라도, 노벨상같은것을 휩쓴다는 이야기를 들은적이 있다.

어쩌면 이렇게 날잡고 쉬는 날이 있기에 그들은 혼자서 생각을 할 시간이 생겼고 그래서 과학적인 성취도 이룬게 아닌가 싶기도 하다. 

 

이스라엘 사람들은 지금 전쟁중이지만... 이미지를 다시 좋게 만들려고 노력했으면 좋겠다. 

찾아보니 전쟁은, 전쟁으로 인한 땅따먹기는 이제 불법이라고 하는데 말이다. 

이건 전 세계인이 관심가져야 할 일이라고 생각된다

이땅 위에 더이상 전쟁이라는것이 존재하지 않도록 말이다.

 

 

반응형